Derrida clarification

十月 22, 2004

You report with meticulous accuracy my observations on Jacques Derrida, the "gnomic thinker" (October 15). Only on reading them in print do I realise that their import might be misinterpreted.

Rivarol's famous dictum " Ce qui n'est pas clair n'est pas français ", I suggested, was regarded by Derrida as a personal challenge, in the sense that his grammatically impeccable French was nevertheless sometimes totally opaque, and deliberately so. This wilful obscurity was part and parcel of his philosophical project to "destabilise" certain forms of Western academic discourse.

I ended up on the rough end of this destabilisation when Derrida once "replied" to a review I wrote of a book about him. Clearly, Derrida did not like what I said. But, typically, the content of the review was ignored; instead he accused me of being one of a team of hirelings of The Times Literary Supplement , whose editor, he imagined, was conducting an orchestrated campaign of vilification against him.

Derrida's overall legacy has been a disaster. Derridaspeak is imitated by sycophantic followers who reiterate the initiates' jargon and copy the rhetorical tricks, but without any understanding of their original rationale (or anti-rationale).

Roy Harris
Oxford University

请先注册再继续

为何要注册?

  • 注册是免费的,而且十分便捷
  • 注册成功后,您每月可免费阅读3篇文章
  • 订阅我们的邮件
注册
Please 登录 or 注册 to read this article.
ADVERTISEMENT